martedì 9 luglio 2013

"If only. Everyone has got their 'if only'. (...) As far as possible, the trick is being author of our own fate and putting a good face on a bad game: We must anyway try" "Se solo. Tutti noi abbiamo i nostri 'se solo'. (...) Per quanto possibile, il trucco sta nell'essere artefici del proprio destino e nel fare buon viso a cattivo gioco. Dobbiamo comunque provarci" from Round Ireland ith A Fridge - Mr Fridge. L'Irlanda in autostop con un frigo, by Tony Hawks (1998, London) [blue, 2013] http://rubidu-2011.blogspot.it/

giovedì 20 giugno 2013

"He seemed close to tears, and Mrs Ramotswe knew that the tea ritual, with the warm cup in the hands, would have helped the story to get clearer and would have appeased that nervous man's soul" "Sembrava prossimo alle lacrime, e la signora Ramotswe sapeva che il rituale del tè, con la tazza calda in mano, avrebbe aiutato la storia a dipanarsi e avrebbe placato l'animo di quell'uomo inquieto" from Le lacrime della giraffa - Tears of the Giraffe, by Alexander McCall Smith (Africa, 2000) [m, 2004] http://rubidu-2004-3.blogspot.it/

martedì 11 giugno 2013

"Usually people's smiles are lies, or a trick, or a promise. Instead, Vaclav's smile is just a smile, and he always smiles to smile" "Di solito i sorrisi della gente sono una bugia, o un trucco, o una promessa. Invece il sorriso di Vaclav è solo un sorriso, e lui sorride sempre per sorridere" from Cose da salvare in caso di incendio - Vaclav&Lena, Haley Tanner (2011, USA) [vr, 2008] http://rubidu-2008-5.blogspot.it/

giovedì 2 maggio 2013

"It's like your Birthday, when everything, all day long, is special and whoever you bump into down the road and in the restaurant, everybody in the world is part of your Bday, even though they don't know" "E' come il giorno del tuo compleanno, quando tutto, per tutto il giorno, è speciale e chiunque incroci per strada e in pizzeria, tutti quanti nel mondo partecipano al tuo compleanno, anche se loro non lo sanno" from Cose da salvare in caso di incendio - Vaclav&Lena, by Haley Tanner (2011, USA) [shining haze, 2012] http://rubidu-2011.blogspot.it/

martedì 23 aprile 2013

"-Is It Frightening To Be Free? -You said it. -You Say To People 'Throw Off Your Chains' And They Make New Chains For Themselves? -Seems to be a major human activity, yes. Dorfl rumbled as he thought about it. -Yes, he said eventually. -I Can See Why. Freedom Is Like Having The Top Of Your Head Opened Up" "-E' Terrificante Essere Liberi? -L'hai detto. -Dici Alla Gente 'Liberatevi Dalle Vostre Catene' E Loro Creano Nuove Catene Per Loro Stessi? -Sembra essere una delle principali attività umane, sì. Dorfl borbottò come se ci stesse pensando. -Sì, disse finalmente. -Posso Vedere Perché. La Libertà E' Come Avere La Cima Della Tua Testa Aperta" from Feet Of Clay, by Terry Pratchett (1996, UK) [f.w., 2007] http://rubidu-2007.blogspot.it/

venerdì 19 aprile 2013

"He liked to see things written down fair and square. He could think better when he wrote things down" "Gli piaceva vedere le cose scritte giuste e chiare. Riusciva a pensare meglio quando scriveva le cose" from Feet Of Clay, by Terry Pratchett (1996, UK) [eventually a..the 1st day we met, 2010] http://rubidu-2010.blogspot.it/

martedì 16 aprile 2013

"It's not everyday cup of tea finding again something thought to be lost, so you'd better hold it tight cause perhaps you won't have another chance" "Non capita tutti i giorni di ritrovare qualcosa che pensavi di aver perso, quindi tienilo stretto perché potresti non avere una seconda possibilità" from the movie Una tata magica - Mrs Miracle, by Michael Scott (2009, USA) [life, 2008] http://rubidu-2008-3.blogspot.it/

venerdì 12 aprile 2013

"-Do like you do when you don't feel like writing - I said to myself - Begin without making a fuss of it-" "-Fà come quando non ti va di scrivere - mi dissi - Comincia senza fare tante storie" from The Ghostwriter - The Ghost, by Robert Harris (2007, UK) [t., 2008] http://rubidu-2008.blogspot.it/

martedì 9 aprile 2013

"A not-yet-written book is a gorgeous universe of endless possibilities (...) But we can never let the Best to dispel the Good" "Un libro non ancora scritto è un delizioso universo di possibilità infinite (...) Ma non bisogna mai permettere che il meglio scacci il bene" from Il Ghostwriter - The Ghost, by Robert Harris (2007, UK) [child, 2007] http://rubidu-2007.blogspot.it/

giovedì 28 marzo 2013

"What did he think he was doing? The Job, of course. The one that's in front of him. He'd always done it" "Cosa pensava di stare facendo? Il Lavoro, ovviamente. Quello di fronte a lui. L'aveva sempre fatto" from Nightwatch, by Terry Pratchett (2002, UK) [look, 2004] http://rubidu-2004-3.blogspot.it/

lunedì 25 marzo 2013

"One of the hardest lessons of young Sam's life had been finding out that the people in charge weren't in charge. It had been finding out that governments were not, on the whole, staffed by people who had a grip, and that plans were what people made instead of thinking" "Una delle lezioni più dure della vita del giovane Sam era stata scoprire che le persone responsabili non erano in carica. Era stato scoprire che i governi non erano, tutto sommato, composti da persone che avevano una presa sulla realtà, e che i piani erano il risultato di ciò che la gente faceva, anziché di ciò che pensava" from Nightwatch, by Terry Pratchett (2002, UK) [f.w. oops, 2008] http://rubidu-2008-2.blogspot.it/

venerdì 22 marzo 2013

"-Well now, Mister Vimes... You know the universe is made up of very small items?- -Huh?- -We've got to work up to things gradually, Mister Vimes. You're a bright man. I can't keep telling you everything is done by magic-" "-Bene ora, Signor Vimes... Lei sa che l'universo è fatto da elementi molto piccoli?- -Eh?- -Dobbiamo lavorare alle cose gradualmente, Signor Vimes. Lei è un uomo brillante. Non posso continuare a dirle che ogni cosa è fatta dalla magia-" from Nightwatch, by Terry Pratchett (2002, UK) [fairy house, 2012] http://rubidu-2011.blogspot.it/

martedì 19 marzo 2013

"Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited; imagination hugs the world" "L'immaginazione è più importante della conoscenza. La conoscenza è limitata; l'immaginazione abbraccia il mondo" from Pensieri di un uomo curioso, by Albert Einstein [j.r.r.t., 2008] http://rubidu-2008-4.blogspot.it/

martedì 5 marzo 2013

"Most people aren't. They live their lives like a sort of blur around where their body actually is - anticipating the future, or holding onto the past. They're usually busy thinking about what happens next that the only time they ever find out what is happening now is when they come to look back on it [...] But Verence had always lived only for the present" "La maggior parte delle persone non lo sono. Vivono le loro vite come una specie di alone attorno a dove il loro corpo si trova davvero - anticipando il futuro, o aggrappandosi al passato. Sono di solito occupati a pensare a ciò che accadrà poi, così che l'unica volta che capiscono cosa sta accadendo ora è quando ci ripensano [...]. Ma Verence aveva sempre vissuto solo per il presente" from Wyrd Witches, by Terry Pratchett (1988, UK) [g..altrove, 2008] http://rubidu-2008-5.blogspot.it/

mercoledì 20 febbraio 2013

"...isn't it strange how different people can look when you actually look them in the eyes? They suddenly appear to be someone else" "...non è strano quanto diverse sembrino le persone quando le guardi negli occhi davvero? Improvvisamente sembrano essere qualcun altro" from If You Could See Me Now, by Cecelia Ahern (2006, USA) [da..2nd msg, 2009] http://rubidu-2009-2.blogspot.it/

sabato 16 febbraio 2013

"She had loved it there. Loved that no one knew her name, her face, or her family history [...] She could be whomever she wanted to be" "Aveva amato questo, là. Amato che nessuno conoscesse il suo nome, la sua faccia, o la sua storia famigliare [...] Poteva essere chiunque volesse essere" from If You Could See Me Now, by Cecelia Ahern (2006, USA) [foreseeing, 2009] http://rubidu-2009-3.blogspot.it/

domenica 10 febbraio 2013

"And they forget that those things really don't matter. They should concentrate on what they have and not what they don't have. And by the way, wishing and dreaming doesn't mean concentrating on what you don't have, it's p o s i t i v e thinking that encourages hoping and believing, not whinging and moaning" "E dimenticano che quelle cose davvero non hanno importanza. Dovrebbero concentrarsi su ciò che hanno e non su ciò che non hanno. E a proposito, aspirare e sognare non significa concentrarsi su ciò che non hai, è pensare p o s i t i v o che incoraggia lo sperare e il credere, non il lamentarsi e il gemere" from If You Could See Me Now, by Cecelia Ahern (2006, USA) [incanto, 2004] http://rubidu-2004-2.blogspot.it/

domenica 3 febbraio 2013

"-Of course, all he's saying is you've got to do your best, said the driver. -And the more you're capable of, the more you should do. That's it, really" "-Ovviamente, tutto ciò che sta dicendo è che devi fare del tuo meglio, disse l'autista. -E più sei capace, più dovresti fare. Questo è tutto, davvero" from Unseen Academicals, by Terry Pratchett (2009, UK) [pride, 2004] http://rubidu-2004-2.blogspot.it/

domenica 20 gennaio 2013

"-What does it mean "worth", mister Nutt?- -It means that you leave the world better than when you found it-" "-Cosa significa "valore", signor Nutt?- -Significa che lasci il mondo migliore di quando l'hai trovato-" from Unseen Academicals, by Terry Pratchett (2009, UK) [ac, 2009] http://rubidu-2009.blogspot.it/

mercoledì 16 gennaio 2013

"If he was a fool then so was the man who tried the first oyster, he was a fool, too (...). Perhaps only a fool gets out of bed" "Se lui era uno sciocco, allora così era l'uomo che provò la prima ostrica, era uno sciocco anche lui (...). Forse solo uno sciocco scende dal letto" from Unseen Academicals, by Terry Pratchett (2009, UK) [l.j.c., 2009] http://rubidu-2009-2.blogspot.it/

domenica 13 gennaio 2013

"When you clearly liked people, they were slightly more inclined to like you" "Qualora ti piacessero chiaramente le persone, loro sarebbero leggermente più inclini ad apprezzarti" from Unseen Academicals, by Terry Pratchett (2009, UK) [sf, 2009] http://rubidu-2009.blogspot.it/